SENTENTIAE GRAECAE LATINE TRANSLATAE(XII)
Primum exemplar loci cicadarum, qui a multis poetis retractatus est, apud
Hesiodum legitur.
Hesiodus, Operae et dies, vv. 582 et sequentes:
Ἧμος δὲ σκόλυμός τ' ἀνθεῖ καὶ ἠχέτα τέττιξ
δενδρέῳ ἐφεζόμενος λιγυρὴν καταχεύετ' ἀοιδὴν
πυκνὸν ὑπὸ Priπτερύγων, θέρεος καματώδεος ὥρῃ,
τῆμος πιόταταί τ' αἶγες, καὶ οἶνος ἄριστος,
μαχλόταται δὲ γυναῖκες, ἀφαυρότατοι δέ τοι ἄνδρες
εἰσίν, ἐπεὶ κεφαλὴν καὶ γούνατα Σείριος ἄζει,
αὐαλέος δέ τε χρὼς ὑπὸ καύματος· ἀλλὰ τότ' ἤδη
εἴη πετραίη τε σκιὴ καὶ βίβλινος οἶνος ...
Carduus ut florescit iamque canora cicada
insidens super arbore cantum fundit acutum
alis crebro sub tritis aestus gravioris
tempore, tum caprae fiunt pingues magis atque
vinum tunc generosior est, et muliēres
luxurie captae, lassique viri magis adsunt
propter aestum vel cutis fit arida magnum,
sed tum sit umbra et palmae vinum…
Hexametris convertit Lydia Ariminensis
Alcaeus poeta quadam variatione Hesiodum imitatus est.
Alcaeus,
Fr. 347 V:
τέγγε πλεύμονας οἴνωι, τὸ γὰρ ἄστρον περιτέλλεται,
ἀ δ' ὤρα χαλέπα, πάντα δὲ δίψαισ' ὐπὰ καύματος,
ἄχει δ' ἐκ πετάλων ἄδεα τέττιξ ...
ἄνθει δὲ σκόλυμος, νῦν δὲ γύναικες μιαρώταται
λέπτοι δ' ἄνδρες, ἐπεὶ < > κεφάλαν καὶ γόνα Σείριος
ἄσδει
Pulmones vino madeface; nam astrum suum circulum implet et anni tempus
asperum;
ob aestum omnia sitiunt ac suaviter a foliis resonat cicada;
cardus florescit, nunc feminae turpissimae sunt et homines debiles, quia
Sirius caput et
genua siccat.
Versubus sine metro convertit Lydia Ariminenis
Cicadae, sitis, aestus etiam apud Vergilium in rustica natura locorum
inveniuntur.
Verg. (Georg
. III, v.327 et sequentes)
inde ubi quarta sitim caeli collegerit hora
et cantu querulae rumpent arbusta cicadae,
ad puteos aut alta greges ad stagna iubebo
currentem ilignis potare canalibus undam.
Verg. (
Ecl. II, v.8 et sequentes)
Nunc etiam pecudes umbras et frigora captant,
nunc viridis etiam occultant spineta lacertos,
Thestylis et rapido fessis messoribus aestu
alia serpyllumque herbas contundit olentis.
At mecum raucis, tua dum vestigia lustro,
sole sub ardenti resonant arbusta cicadis.
Etiam hodierni poetae de re tractaverunt: Eugenius Montale Italus poeta laborem aestivum descripsit ob quem ne
cicadae quidem taedium minunt, immo cantus minime suavis est ad audiendum,
quasi stridor resonat.
MERIGGIARE
Meriggiare pallido e assorto
presso un rovente muro d’orto,
ascoltare tra i pruni e gli sterpi
schiocchi di merli, frusci di serpi.
Nelle crepe del suolo o su la veccia
spiar le file di rosse formiche
ch’ora si rompono ed ora s’intrecciano
a sommo di minuscole biche.
Osservare tra frondi il palpitare
lontano di scaglie di mare
mentre si levano tremuli scricchi
di cicale dai calvi picchi.
E andando nel sole che abbaglia
sentire con triste meraviglia
com’è tutta la vita e il suo travaglio
in questo seguitare una muraglia
che ha in cima cocci aguzzi di bottiglia
Meridiare
Meridiare pallido ore defixus
manens apud murum hortuli calescentem
audire sibilos a stirpe merularum
susurrum a dumo item levem colubrorum.
Soli ex hiatibus fibrisque viciarum
scrutare russeum agmen acre formicae
quod solvitur sed denuo ecce confertur
in summum acervi vel minusculi terrae.
Spectare palpitare a fronde ramisque
ut laminas sic undulas maris longe
dumque elevantur striduli cicadarum
a collibus nudis soni tremescentes.
Et iens velut sub sole fulgido caecus
sentire mente tristiore miratus
quae tota vita sit suopte labore
in subsequendo limitaneus murus
super quo acuta vitra stant lagoenarum.
Convertit in choliambos Lydia Ariminensis
Meus modestus afflatus hos versus dictavit.
DE INSECTIS AESTIVIS
Aestu mota sitique calenti perfricat alas
ecce cicada canit semper idem repetens
non procul a tectis de ramo pulverulento
vix permansit agris una superstes adest
corruptis viro diffuso ad culta fovenda,
insectis variis bestiolis lepidis
damnis tot latis nec nunc gryllus canit ullus
nec salit in viridi gramine nec resilit
iamque evanuerit deserti ruris ab hortis
nunc latet exoptans prata remota viris;
pallidae in areolis urbis sunt papiliones
lenes huc illuc in foliis volitant
prorsus decessit locusta vorax viridisque
sedula perraro mella recondit apis.
Myrmedonis adhuc in terra stat genus acre
constans ac prudens quod modo abit modo adit:
en formicae grex serpit taetros in hiatus
vel scandit truncos in serie celeri
munere quaerens vel tollens fruges hiemales
exstructis tumulis hic ubicumque manet.
Acriter ore culex heu! bombilat undique mordax .
Versus elegiaci
Latine composuit Lydia Ariminensis
Scripsit Lydia Ariminensis
|