Eduardus Stachura, poeta, cuius carmina optime canit hospes noster hodiernus, Budyń, alicubi deplorat nimis maturum finem noctis in amicae amplexibus peractae:
Nieśmiało sunie brzask,
Zatrzymać chciałbym czas.
Inaczej jest...
Czas musi biec.
Idem Latine:
Noctem Eos mox expellet.
Refrenare tempus vellem.
Numquam fiet id:
tempus semper it.
Talis maestitia voluptatem Veneream vitiare potest. Ideo potius imitandus mihi videtur impedimenta amoris despiciens vir, de quo narrat is limericus Anglicus ante plus quam octoginta annos scriptus:
There was a young plumber of Leigh
Who was plumbing a girl by the sea.
She said. Stop your plumbing,
Theres somebody coming!
Said the plumber, still plumbing: Its me!
Quem limericum ita conatus sum Polonice et Latine reddere:
Edmund Hillary każdy
go zna
z młodym Szerpą się
gził na K2.
Proszę wyjść
mi z odbytu!
Ktoś się zbliża do
szczytu!
Na to Edmund, wciąż
dupcząc: To ja!
Quaedam femina (quaenam, id tego)
se in hortis praebebat Cethego.
Ea dixit: Abito!
Pluet Iuppiter cito!
Is non desinens ait: Et ego!
Nicolaus Simonides