SUMMARIUM
Ecce carmen Martinae Załoga,
poetriae atque cantatricis, quacum colloquitur hodie Bartossius Chmielewski:
Mój narzeczony mnie
nienawidzi.
On wstydzi się mnie i się
mnie brzydzi,
a kiedy tylko mnie nago widzi,
to zaczyna głośno
szydzić.
Mój narzeczony woli swoich
znajomych.
Spotyka się z nimi w
każdej wolnej chwili.
Oni masę złego o mnie
wiedzą,
tak że też mnie tutaj nie
chcą.
Mój narzeczony jest
całkiem spory,
lecz co do seksu ze mną ma
opory.
Więc sprawa w sumie jest
zamknięta:
wyprowadzić się na
święta.
Idem Latine:
Sponsus horret me et odit,
Theonino dente rodit.
Cum me videt sine veste,
tum irridet, peior peste.
Combibones is adorat,
videt eos quaque hora.
Me diffamat tam, ut illis
contra me consurgat bilis.
Quamquam est robustus mire,
raro mecum vult dormire.
Iam inanes spes non pascam;
linquam eum ante Pascham.
Scire velim, quid tam ridiculum visum sit sponso in corpore puellae. Fortasse
idem vitium ea habebat ac femina, de qua narrat limericus Anglicus anno
MCMXXXVIII scriptus:
There was once a Queen of Bulgaria
whose bush had grown hairier and hairier,
till a Prince from Peru
who came up for a screw
had to hunt for her cunt with a terrier.
Ecce idem limericus Polonice et Latine:
Miała pani spod Cannes (znasz
Riwierę?)
w kroku z włosów tak
grubą portierę,
że gdy kiedyś Fellini
z nią satyrikon czynił,
musiał cipę jej
tropić terierem.
Aegyptiaca est Cleopatra,
cuius pubem caesaries atra
ita tegit, ut Caesar
cunnum, mente pertaesa,
investiget cum cane, qui latrat.
Nicolaus Simonides