Paulus Dunin Wąsowicz
cum Raphaele Kosik colloquens miratur in eius libris, quorum actio in schola
posita est, nullam fere mentionem religionis inveniri. Quando ego discipulus
eram, ante plus quam quadraginta annos, id non fuisset mirabile: in manualibus
ac lectionibus rarissime res ad Deum fidemque pertinentes apparebant. Hoc
silentium animadverti coepique in libris scholasticis quaerere verba ad
religionem pertinentia. Si talem mentionem inveni, litteram „e” (pro „elemento
religioso”) in margine ponebam. Etiam ipse in dissertatiunculis, quas magistri
me componere iubebant, consilio scribebam, verbi gratia: “Doctor Judym fuit vir
angelicae bonitatis” et “e” in margine addebam. Mei amici hunc meum morem
norant et si ecclesiam aliquam praeteribamus, dicebant:
– Specta, Nicolae, en
tibi elementum religiosum!
Sine dubio Raphael Kosik
limericum, quem hic subiungo, in libris suis numquam citaret, nam is alludit
non solum ad cultum religiosum, sed etiam ad alias res, de quibus scriptor,
pudicitiae iuvenum lectorum parcens, silet. Ceterum nota auctorem carminis, ut
verum Anglum, cito aliis argumentis omissis ad statum caeli aerisque transire.
In a belfry, a cleric of Tours
with himself (’scuse my French) fait l’amour.
With their hair wet with sperm,
the poor townsmen affirm:
“Here, in Tours, from clear sky it will pour.”
Ecce idem limericus Polonice et
Latine:
Pewien kleryk,
co żył w mieście Łomży,
na dzwonnicy
brandzlował się w komży.
Czując wilgoć
na głowie,
lud tam ukuł
przysłowie:
„W Łomży nawet
w pogodny dzień pomży”.
Quidam clericus in campanili
masturbabat se manu subtili.
– Nostra urbs – dicunt cives –
est miraculis dives:
caelo limpido madent capilli!
Nicolaus Simonides