Stratosphären-Sprung Baumgartner landet nach Rekordsprung sicher auf der Erde
Felicem e stratosphaerâ in terram desiluisse feliciter
Ecce Felix Baumgartner disportuarius extremus: Neminem umquam antea e tantâ altitudine desiluisse
Felix Baumgartner ausus est rem inauditam: Idem disportuarius extremus ex altitudine plus 39 (undequadraginta) chiliometrorum versus terram desiluit. Umbellâ desultoriâ secundum consilium apertâ Austriacus 43 (quadraginta tres) annos natus securê ad terram velificavit.
Roswelliâ e basi aeriâ Neo-Mexicanâ – Aerostatum consilio altius ascendit, usque ad altitudinem 39 (undequadraginta) chiliometrorum. Felix Baumgartner deplicavit ocularium cassidis suae, unâ cum grege suo denuo repetivit res gravissimas, quae sibi forent faciendae antequam e capsulâ exscenderet. Deinde capsula aperta est, Felix pedes limini imposuit, cingulum securitatis absolvit. Verbis, q.s. „Bonus puer es, perbene facis" grex humi stans Felicem adhortatus est.
Felix se constitit in limine, despexit in profunditatem. "Hic locus" inquit „est valdê, valdê altus. Mundus est parvus. Nunc veniam domum." Deinde disportuarius extremus desiluit in profunditatem.
Interdum huc illuc vacillabat, sed fieri poterat, ut volatum suum stabiliret. Umbella desultoria secundum consilium aperta est. Felix per ultimum spatium itineris sui perquam moderatê ad terram velificavit et securê appulsus est ad terram Neo-Mexici civitatis foederalis Americanae. Tum ad genua cecidit et pugnos ad caelum porrexit. Tum eum iam accessit grex telecamerariorum.
Hanc relationem d.14.m.Oct., a.2012 in Germanico periodico interretiali, c.t. est „spiegel online" editam e Theodisco sermone in Latinum convertit Nicolaus Groß praeceptor Sedis interretialis domûsque editoriae, quae appellatur LEO LATINUS: http://www.leolatinus.com/ Titulus originalis est „Stratosphären-Sprung – Baumgartner landet nach Rekordsprung sicher auf der Erde".
Scripsit Nicolaus Gross
|