Annus
2 0 1 0


"Oberki do końca świata" - Wit Szostak

Summarium

Chorea Polonica, quae appellatur saltatio circumvertentium (vulgo oberek), valde est laeta et iocosa. Id cerni potest non solum in modo saltandi et musica, sed etiam in verbis[1]:

 

A czy mi cię jacy kaci dali? Quis malignus iunxit nostrum par? Vae!

Ja wysoka, a ty taki mały. Ego alta, tu staturae parvae.

Ja wysoka i rosła dziewczyna, Ego alta, formae valde bonae,

a ty mały, tyci chłopaczyna. cum te vivam, cum pumilione?

 

Mały se ja chłopak do dzieweczki, Virgine sum nimis minor palam.

trzeba by mi do niej drabineczki. Ut amplectar, date mihi scalam.

Drabineczka jeszcze nie urosła, Scala tamen non succrevit prius,

a dziewczyna moja za mąż poszła. quam est virgo facta alterius.

 

A ja sobie malusieńka, drobna, Parvula sum. Geram tibi morem,

będzie ze mnie gospodyni dobra. me habebis optimam uxorem.

Będę ja się raźno uwijała, Nulla uxor est tam cita (quaenam?):

na wieczerzę obiad gotowała, dabo tibi prandium pro cena,

a wieczerzę, jak kurek zapieje, dabo cenam gallo crocitante

a śniadanie, jak dzień zabieleje. et ientaclum decima, non ante.

Oj, będę się prędko uwijała, Nulla uxor est ut ego cita.

oj, mężowi – sobie dogadzała. Erit bona – tibi? mihi! – vita.

 

Da ja sobie parobeczek księży, Famulus sum sacerdotis, cives!

choć ja taki, da nie mam pieniędzy. Cum sim talis, tamen non sum dives.

Jeno dziewki, jeno dziewki mają, Vos, puellae, estis dites satis,

to mi zawsze chętnie pożyczają. semper nummos mihi commodatis.

 

Non est cur miremur Vitum Szostak eas lepidas saltationes tantopere amare, quin etiam scripsisse oratione soluta librum, cui titulus est Saltationes circumvertentium usque ad finem mundi saltandae.

Nicolaus Simonides



[1] Ea verba inveni in pagina interretiali http://szkola.interklasa.pl/f023/tance/oberek.htm.

Scripsit



Retro ad:

Novissima editio
Summum paginae