bellum cīvīle in Germāniā
hĕrī exŏrtum est
Thōmas sŏdālibus s.p.d.
Bellum cīvīle in Germāniā
hĕrī exŏrtum est.
Mortui e tumulis surrexerunt et in viis ambulantes homines
vīvos comĕdere volunt.
Custodes publici eos interficere conantur, sed mortuos
interficere difficile est.
Novus annus vobis feliciter eveniat!
Ne adeatis his temporibus Germāniam!
Thōmas vester
pĕstis in Germāniā
exŏrta est
Thōmas sŏdālibus s.p.d.
Officīna nuclearia in Germāniā
bene mane dīrupta est. Nunc ubique radioactivitas est. Aves de cælo
dēciderunt et mortuæ humi iacent. Hoc rattos allicuit, qui inter ædificia
hominum percursant et aves mortuas comĕdunt. In rattorum villis
pūlices sunt, qui pĕste labōrant. Qui in homines insiliunt, ut
ii quoque hōc morbō afficiantur. Multorum hominum corpora ulcerum
plena sunt.
Insuper magus ater incantātiōne effecit, ut
homines mortui revīviscerent et in viis ambulantes vīvos comĕdere
vellent.
Radioactivitate effectum est, ut cerebrum meum liquefieret.
Insulsas igitur res ad grĕgem scribo.
Novus annus vobis tam bene sit, quam vita nostra nunc in Germāniā est.
Thōmas vester
bellum mundanum tertium mox geretur
Thōmas sŏdālibus s.p.d.
Proximo anno Americani et Russi bellum totius mundi tertium
gessuri sunt. Sed antequam id faciant, animalia extraterrestria in mundum
nostrum invadent omnesque, qui Lătīne loqui nesciunt, interficient.
Tum animalia extraterrestria cum eis hominus, qui
supererunt, diem noctemque Lătīne colloquentur.
Bene valete et eversionem mundi exspectate!
Thōmas vester
Lătīne loqui nescire
perīculōsum est
Thōmas sŏdālibus s.p.d.
Forsitan sciatis in Germāniā
multos sanguisūgos esse. Ii nocte per interrete volant et sanguinem
eōrum, qui in locutoriis Lătīnis Britannicē loquuntur, bĭbunt.
(Interdiu autem in capsulis dormitant.)
Cavete igitur, ne nocte in interrete linguā
Britannicā utāmini!
Valete omnes neque Britannicē loquimini!
Thōmas "Vlad" Vulpius, princeps sanguisūgōrum
in Germāniā
nunc terræ motūs sunt
Thōmas sŏdālibus s.p.d.
In Germāniā nunc
terræ motūs sunt multi. Terram movet drăco
gigantēus nomine "Godzilla",
qui per Germāniam ambulat omnesque urbes dēstruit.
Mihi autem contigit, ut eum drăconem
incantātiōne magicā, quæ "Avada
Kedavra" vocatur, interficerem.
Sed pro dolor corpus drăconis mortuum in domum meam incidit. Quæ quod
corruit, in ruinis nunc habito.
Bene valete neque Germāniam adite! Omnes enim
æriportūs a Godzilla dēvāstātī sunt.
Thōmas vester
princeps femina Leia mentita est
Thōmas sŏdālibus s.p.d.
Ii, qui imperium galacticum regunt, mundum Alderaan Astro
Mortifero (Britannicē: "Death Star") dēstruere volunt. Ex
principe feminā Leia igitur sciscitati sunt, ubi mundus Alderaan esset.
Sed Leia mentita est et mundum nostrum pro Alderaan indicavit. Ex quo fiet, ut
mundus noster hodie paulo post mediam noctem ab imperio galactico deleātur.
Exopto igitur vobis omnibus bonum principium novi anni.
Thōmas vester
stēlla crīnīta mundum
nostrum dēstruet
Thōmas sŏdālibus s.p.d.
Astrónomi animadverterunt stēllam crīnītam
celeriter mundo nostro appropinquare. Ea Kal. Ian. in terram incidet et omnes
homines, qui eō tempore non in locutoriō Lătīnō
versantur, exstinguet. Exstinguentur ii quoque, qui in locutōriō
Lătīno Britannicē loquuntur.
Bene valete et cras totum diem in locutōriō
Lătīno versamini Lătīne scribentes vel loquentes!
Thōmas vester
nova lēx in Germāniā
sancta est
Thōmas sŏdālibus s.p.d.
Nova lēx in Germāniā
sāncta est, ut unusquisque magnam vīnī mālini cōpiam
cottidie bĭberet. Ex quō factum est, ut, cum totum diem ebrius essem,
multas insulsas epistulas ad grĕgem Lătīnum mitterem.
Hīs temporibus ne adeatis Germāniam, quod
autorædarii quoque omnes ebrii sunt! Fere omnes homines, qui in viis versantur,
ex vīnō vacillant.
Thōmas vester, qui lēge cogente bĭbulus nunc
est.
Itali imperium Rōmānum ad vitam
revocabunt
Thōmas sŏdālibus s.p.d.
Proximo anno Unio Europæa dissolvetur et imperium
Rōmānum ab Italis ad vitam revocabitur.
Omnes homines, qui sub Italorum dicione erunt neque
Lătīne loquuntur, supplicio adficientur eis exceptis, qui Græce
loquuntur.
(Hebraice quoque loqui licet.)
Valete omnes!
Thōmas vester
sanguisūgi nunc Germāniam
gubernant
Thōmas sŏdālibus s.p.d.
In Italiā tempore imperii Rōmāni multi
homines in sanguisūgos transmutati sunt. Postquam imperium
Rōmānum interiit, corpora sangisūgōrum in Germāniam
transportanda Carolus Magnus curavit. Ii nunc Berolini in museo spectari
possunt. Forte factum est, ut sanguisūgī revīviscerent. Ii
Angelam Merkel, cancellariam Germāniæ, statim loco moverunt et nunc ipsi
Germāniam gubernant. Ab hominibus Lătīne loquentibus nunc
regimur.
Sanguisūgi lēgem sanxerunt, ut omnes
Lătīne loquerentur.
Qui contrā fecerit, cruci affīgētur.
Nonne Germāni nunc beati sunt?
Valete omnes!
Thōmas vester
fīnem faciam nūgārum
Thōmas sŏdālibus s.p.d.
Nunc pro dolor cogor, ut nūgārum fīnem
faciam.
Nam ărānea gigantēa ante domicilium stat et me
comĕdere vult. Mihi autem contigit, ut eam
incantātiōne magicā, quæ "Avada
Kedavra" vocatur, interficerem.
Tum ingens vir foris percussis domum meam intravit et dixit sibi nomen esse Rubeus Hagrid. Is mihi
opproprio dat, quod animal suum domesticum nomine Aragog interfeci.
Valete neque ărāneas gigantēas interficite!
Thōmas vester
mox tacebo
Thōmas sŏdālibus s.p.d.
Timeo, ne proximo anno nullam a me epistulam accepturi
sitis. Nam
modo navigium spatiale animalium extraterrestrium in hortum meum appulit.
Animalia extraterrestria me in orbem lacteum, qui "Andromeda"
vocatur, abducturi sunt, ut ea animalia, quæ ibi habitent, doceam linguam
Lătīnam, quam omnia animalia totius rerum universitatis præter modum
admīrantur.
Bene valete et benigne de me cogitatis!
Thōmas vester
numerus eōrum, qui in
locutōriō Lătīno versantur, dēcrēvit
Thōmas sŏdālibus s.p.d.
Numerus eōrum, qui in locutōriō
Lătīno versantur, dēcrē:vit, quod hāc nocte
sanguisūgī eōrum, qui in locutōriō Lătīno
Britannicē loquebantur, sanguinem bĭberant.
Bene valete!
Thōmas vester
nova lāx intergalactica sancta est
Thōmas sŏdālibus s.p.d.
Nova lēx intergalactica sancta est, quā omnia
animalia totius rerum universitatis Britannicē loqui vetantur. Qui in hanc
lēgem delīquerit, in carcerem Azcabanium conicietur, ex quo non prius
liberabitur, quam expedite Lătīne loqui scīverit.
Bene valete!
Thōmas vester
de linguārum antiquārum
scientiā
Thōmas sŏdālibus s.p.d.
Ineunte novo anno multa monstra conveni. En! Omnia
linguārum antiquārum scientiam habent.
Sanguisūgi omnes litteris Lătīnis imbuti
sunt. Versipelles omnes Græce sciunt. Mortuorum ambulantium maxima pars
Sanscritice loquitur, reliqui Hebraice.
Bene valete!
Thōmas vester
Quā rē imperium
Rōmānum interierit
Thōmas sŏdālibus
s.p.d.
Cum scriptores
antīqui ēnūntiātiōnibus relatīvīs sæpe
ūterentur, imperium Rōmānum florebat.
Postea autem
scriptores Christiānī participiis coniūnctis sæpius quam
ēnūntiātiōnibus relatīvīs ūti cpērunt.
Hæc fuit causa, cur
imperium Rōmānum interisset.
Si enim præcepta
grammaticæ accūrātē respexissent, ūsque ad hæc tempora ab
imperatoribus Lătīne loquentibus regerēmur.
Bene valete!
Thōmas vester
sanguisūgi sanguinem meum bĭberunt
Thōmas sŏdālibus s.p.d.
Quod hāc nocte in locutōriō Lătīno
Britannicē locutus eram, sanguisūgi sanguinem meum bĭberunt.
Nunc mortuus sum et in viis ambulans homines vīvos comĕdere conor.
Cavete, ne hīs temporibus Germāniam adeatis, ne
ā mē comĕdāmini!
Bene valete!
Thōmas vester
novus cursus linguæ Lătīnæ discendæ
Thōmas sŏdālibus s.p.d.
Me ab animalibus extratrerrestibus in orbem lacteum, qui "Andromeda"
nuncupatur, ineunte novo anno abductum esse, ut ea animalia, quæ ibi
habitarent, linguam Lătīnam docerem, fere omnes accepistis.
Postquam cum animalibus extraterrestribus de navigiis
spatialibus, quibus totam rerum universitatem nāvigant, disputavi, novum
linguæ Lătīnæ discendæ cursum conscripsi, quo facilius animalia
extraterrestria linguam Lătīnam addiscerent.
Si vestrā intererit sciscitari, quomodo animalia
extraterrestria ad linguam Lătīnam adducturus sim, acceditote ad hanc
paginam interretialem:
cursus
Lătīnus
Bene valete!
Thōmas vester
quā rē in
locutōriō Lătīno tot homines versentur
Thōmas sŏdālibus
s.p.d.
Sanguisūgos
nocte per interrete volare sanguinemque bĭbere eōrum, qui in
locutoriis Lătīnis Britannicē loquerentur, fere omnes iam
novistis.
Sed ii, quōrum
sanguis pōtus est, non moriuntur, sed Lătīne loqui incipiunt.
Hæc est causa, cur
tot homines in locutōriō Lătīno nunc versentur.
Bene valete!
Thōmas vester
quā rē in scrībendō
errāverim
Thōmas sŏdālibus
s.p.d.
In epistulis insulsis
cōnscrībendīs et ad grĕgem Lătīnē loquentium
mittendis interdum erravi, cum in synthesī plēctrōrum mures
circumcursantes hāc illāc viderem.
Nunc nosócomi
advenērunt mēque in valētūdinārium eōrum, qui
multum bĭberant, abdūxērunt. Medici me dēlīriō
trementi dementiāque
praecōcī labōrare dixerunt.
Huius rei in causā est ea lēx, qūa
Germānī magnam vīnī mālini cōpiam cottidie bĭbere
coguntur.
Si igitur versionem nūgārum meārum
correctiōrem legere volueritis, acceditōte ad hanc paginam
interretialem:
nūgæ
Bene valete!
Thōmas vester, qui nunc manibus trementibus ante computātrum sedet.