Supra pontem erat crassa nubes fumi. Attemptatio facta est ante initium matutini commeatûs professionalis.
Verisimile est hôc defectu pontis Sarafija chaos vehiculorum Bagdatense multis stationibus custodiariis effectum innumerisque coacervationibus insigne etiam ingravatum iri. Duo pontes Tigridis iam prius interclusi erant causis securitatis servandae. At pons Sarafija non est talis, quia eodem tribûs inter se coniunguntur, quae non putatae erant valdê violentae esse.
Idem pons praecipuê adhibitus est a mercatoribus, qui Bagdato medio merces afferre solent ad mercatûs in urbe septentrionali sitos. Quidam astyphylax: "Tromocratae" inquit „pontem destruxerunt. Nunc vexabimur etiam pluribus vehiculorum coacervationibus".
Pons Sarafija annis saeculi proximi praeteriti quinquagenariis constructus erat a Britannis. Qui pons originaliter non solum fuerat aptus ad autocineta, sed etiam ad tramina ferriviaria. Annis autem septuagenariis prioribus orbitae ferriviariae sunt sublatae, ut maius spatium fieret commeatui autoraedario.
His duobus mensibus milites Americani Iracianique magnâ operatione militari conati sunt repellere actiones turmarum mortiferarum. At tamen fiunt attemptationes bombariae per autocineta autoplaustrave perpetratae.
Praepositi Crucis Rubrae nuntiant adversus militum operationem populum Iracianum etiam peius se habere. Petrus (Pierre) Krähenbühl, director commissionis internationalis Crucis Rubrae (IKRK), cum relationem publicaret de statu Iracianorum civilium: "Passio" inquit „Iracianorum virorum, mulierum, infantium est omnino intolerabilis. Communitas internationalis oportet plura faciat, ut Iraciani civiles adiuventur".
Hanc relationem d.12. m.Apr. a.2007 in periodico interretiali „Spiegel online" inventam e Theodisco sermone in Latinum convertit Nicolaus Groß praeceptor Sedis interretialis domûsque editoriae, quae appellatur LEO LATINUS: